当前位置:网站首页 >> 故事

网传北京雷人公交站名搞晕老外调查称不实

时间:2019-06-08 01:24:27 来源:互联网 阅读:0次
孩子反复发烧怎么办
小儿退烧方法
小儿退烧方法

近日,微博、论坛上广泛传播着一段文字,称一处名为“北京西站南广场东”的公交站包含东西南北四个方向,搞晕了外国游客,同时“前门到了后门下车”的语音播报也会让外国乘客糊涂。北京青年报经过查询,北京并没有“北京西站南广场东”这一公交车站,而前门站的报站后还有英文报站,也不会让老外误解。

谣言

“北京西站南广场东”公交站搞晕老外

近,微博上流传着这样一段文字:“看北京公交是如何欺负老外的,包含东南西北四个方向的公交站名‘北京西站南广场东’,报站时说‘前门到了,请您从后门下车’……我曾亲眼见到两个老外当场傻眼了。”这段文字在上的转发率极高,截至昨日下午5点,仅新浪微博上就有相关信息将近十万条。

北青报注意到,这段文字没有出处,经常出现在一些笑话论坛里,比如搜公交类笑话就能找得到。近一次是从10月份开始广泛传播。友们的评论绝大部分是说内容搞笑,因此纷纷原文转发,并没有针对这些内容的考证和补充。

调查

公交没有“北京西站南广场东”站

昨天,北青报登录北京公交并没有查到“北京西站南广场东”,只有北京西站南广场这一站点,有16条公交线路途经此站。96166交通服务工作人员也明确表示,北京并没有“北京西站南广场东”这一站。

而“前门到了,请您从后门下车”这一句话,确实在途经前门的公交车上播报。当公交车到达前门站之前,车内会先用中文广播“前方到站是前门”,再用英文广播翻译“The next stop is qianmen”。到站时,广播也是用中文先报站“前门到了,请您从后门下车”,但这一句结束之后就是英文报站,“We are arrving at qianmen.”

北青报采访了一名乘车的外籍人士,这名人士表示自己并不懂中文,而英文播报不会让她产生任何不解。

回应

公交站名方位词只出现一次

北京公交集团相关负责人介绍,早些年很多大的地方公交站只有一个,比如某某桥。但乘客也经常提意见要求明确位置,到底是桥东还是桥西。因此后期站名做了规范,有了东西南北方位词,是对站位更加明确。另外,抛开专有地名不谈,一般方位词只出现一次。“北京西站南广场”中“北京西站”就是专有地名,而“南广场”中的南就是方位词,因此此站不会再出现一次方位词,“北京西站南广场东”的说法就是不成立的。

而且现在北京公交都是双语报站,车厢内的站名表也是双语的。“前门”的译文是拼音“qianmen”,“前门东”、“前门西”这样的站再加上方位词的翻译,即“qianmen east”、“qianmen west”,方位词的翻译也只出现一次,所以外国人应该不会混淆。

文/本报 匡小颖

线索提供/朱先生

2016成都车展:沃尔沃S90售56.98万元起
绿盒王老吉内斗升级 同兴药业诉白云山违约索赔1.3亿
打量一棵树

相关文章

一周热门

热点排行

热门精选

Copyright (c) 2011 八零CMS 版权所有 备案号:京ICP0000001号

网站地图